Kerja sama China-Arab raih momentum di bawah BRI

2022-12-07 18:20:48   来源:新华社

JUDUL: Kerja sama China-Arab raih momentum di bawah BRI

DATELINE: 7 Desember 2022

DURASI: 00:06:57

LOKASI: Riyadh

KATEGORI: POLITIK/EKONOMI

 

SHOTLIST:

1. Berbagai cuplikan kerja sama China-Arab

2. SOUNDBITE 1 (Bahasa Arab): MOSTAFA MADBOULY, Perdana Menteri Mesir

3. SOUNDBITE 2 (Bahasa Inggris): WALEED RAMADAN, Insinyur Mesir yang bekerja di China State Construction Engineering Corporation (CSCEC) dalam pembangunan Iconic Tower

4. SOUNDBITE 3 (Bahasa Inggris): MOHAMMED HAMDY SALAMA, Insinyur mekanik di China State Construction Engineering Corporation (CSCEC) Mesir

5. SOUNDBITE 4 (Bahasa Mandarin): CHANG WEICAI, Manajer Umum di China State Construction Engineering Corporation (CSCEC) Mesir

6. SOUNDBITE 5 (Bahasa Mandarin): LI CHANGLIN, Insinyur di PowerChina

7. SOUNDBITE 6 (Bahasa Arab): AWDH DAWI, Pejabat hubungan pemerintah di Proyek Kompleks Internasional Raja Salman (King Salman International Complex Project)

8. SOUNDBITE 7 (Bahasa Inggris): ABOUBAKER OMAR HADI, Presiden Otoritas Pelabuhan dan Zona Bebas Djibouti

9. SOUNDBITE 8 (Bahasa Inggris): ABOUBAKER OMAR HADI, Presiden Otoritas Pelabuhan dan Zona Bebas Djibouti

10. SOUNDBITE 9 (Bahasa Mandarin): HU BIN, Duta Besar China untuk Djibouti

11. Berbagai cuplikan kerja sama China-Arab

 

STORYLINE:

Terikat oleh sejarah Jalur Sutra kuno, China dan negara-negara Arab adalah mitra alami untuk kerja sama Inisiatif Sabuk dan Jalur Sutra (Belt and Road Initiative/BRI). Dalam beberapa tahun terakhir, kedua pihak terus memperkuat koordinasi strategis serta sinergi tindakan, dan pembangunan bersama BRI telah membuahkan sejumlah hasil yang bermanfaat.

Kerja sama China-Arab raih momentum di bawah BRI

Ibu kota administratif baru Mesir

Terletak di jantung padang pasir sekitar 50 kilometer sebelah timur Kairo, Mesir, sebuah kota modern baru berdiri.

Kawasan Bisnis Terpadu (Central Business District/CBD) di ibu kota administratif baru Mesir tersebut merupakan proyek terbesar yang dikerjakan oleh sebuah perusahaan China di Mesir sejauh ini.

CBD itu mencakup area seluas lebih dari 500.000 meter persegi.

Ini bukan hanya sebuah proyek penting dari rencana peremajaan nasional Mesir, tetapi juga proyek unggulan di bawah kerangka kerja BRI.

Di antara sekitar 20 gedung pencakar langit terdapat Iconic Tower setinggi 385 meter, yang merupakan gedung tertinggi di Benua Afrika.

SOUNDBITE 1 (Bahasa Arab): MOSTAFA MADBOULY, Perdana Menteri Mesir

"Proyek ini tidak diragukan lagi merupakan suatu keajaiban. Gedung ini tidak hanya menjadi landmark di Mesir, tetapi juga simbol modernisasi Mesir."

SOUNDBITE 2 (Bahasa Inggris): WALEED RAMADAN, Insinyur Mesir yang bekerja di China State Construction Engineering Corporation (CSCEC) dalam pembangunan Iconic Tower

"Saya belajar bagaimana membangun gedung tinggi di padang pasir di tempat ini, Iconic Tower. Ini adalah pengalaman baru yang kami miliki di Mesir dan kami mentransfer pengalaman antara personel China dan Mesir."

SOUNDBITE 3 (Bahasa Inggris): MOHAMMED HAMDY SALAMA, Insinyur mekanik di China State Construction Engineering Corporation (CSCEC) Mesir

"CSCEC senantiasa peduli tentang penggunaan teknologi baru yang membantu mengurangi konsumsi energi, dan bagaimana perusahaan ini membantu (mencapai) keberlanjutan."

Seluruh proyek tersebut diharapkan rampung pada akhir 2023.

SOUNDBITE 4 (Bahasa Mandarin): CHANG WEICAI, Manajer Umum di China State Construction Engineering Corporation (CSCEC) Mesir

"Kami mempekerjakan pekerja Mesir dalam jumlah besar dan menggunakan sejumlah besar produk lokal, yang secara langsung dan tidak langsung menciptakan lebih dari 30.000 pekerjaan dan mendorong pengembangan seluruh industri konstruksi setempat. Pada akhir tahun depan, para pekerja terampil yang dilatih dalam proyek tersebut, serta para insinyur lokal, akan terus memainkan peran yang lebih besar dalam pembangunan Mesir."

Kompleks Internasional Raja Salman

untuk Industri dan Jasa Maritim

Arab Saudi

Di pesisir timur Arab Saudi, para pekerja dari sebuah perusahaan China berpacu dengan waktu untuk membangun sebuah fasilitas manufaktur.

Proyek ini dilaksanakan di bawah BRI.

Ini merupakan bagian penting dari rencana reformasi Visi 2030 Arab Saudi, sebuah rencana ambisius untuk mengurangi ketergantungan negara itu pada minyak dan mendiversifikasi ekonominya.

Setelah rampung, proyek ini diharapkan menjadi salah satu galangan kapal terbesar di dunia.

SOUNDBITE 5 (Bahasa Mandarin): LI CHANGLIN, Insinyur PowerChina

"Saat rampung, proyek itu diperkirakan akan menyumbang 17 miliar dolar AS (1 dolar AS = Rp15.576) bagi Produk Domestik Bruto (PDB) Arab Saudi dan menciptakan sekitar 80.000 lapangan kerja."

SOUNDBITE 6 (Bahasa Arab): AWDH DAWI, Pejabat hubungan pemerintah untuk proyek Kompleks Internasional Raja Salman

"BRI menganut prinsip-prinsip konsultasi yang ekstensif, kontribusi bersama, dan manfaat bersama, serta telah membantu memperdalam kerja sama yang saling menguntungkan. Inisiatif tersebut tidak hanya mendatangkan manfaat bagi warga di negara-negara yang berada di sepanjang rute itu, tetapi juga mendorong dunia untuk maju menuju kemakmuran bersama. Arab Saudi telah memperkuat sinergi antara Visi 2030 dan BRI. Kedua negara memiliki jalinan kerja sama yang erat antara lain dalam bidang ekonomi dan perdagangan, energi, transportasi, dan infrastruktur."

Djibouti City, Djibouti

Terletak di Tanduk Afrika, negara Laut Merah Djibouti telah berpartisipasi secara aktif dalam BRI.

Negara itu telah menjalin kerja sama dengan China dalam berbagai proyek infrastruktur dan perdagangan yang sejalan dengan "Visi Djibouti 2035".

SOUNDBITE 7 (Bahasa Inggris): ABOUBAKER OMAR HADI, Presiden Otoritas Pelabuhan dan Zona Perdagangan Bebas Djibouti

"Hubungan Djibouti atau Afrika Timur dengan China merupakan hubungan yang telah berlangsung sangat lama. Jadi, kami memiliki jalinan hubungan komersial yang sangat panjang dengan China. Ini merupakan kebangkitan kembali perdagangan itu, Jalur Sutra."

Pelabuhan Multifungsi Doraleh (Doraleh Multi-purpose Port/DMP) dan Zona Perdagangan Bebas Internasional Djibouti (Djibouti International Free Trade Zone/DIFTZ), yang keduanya dibangun oleh perusahaan-perusahaan China, telah dipuji sebagai jembatan untuk mewujudkan transformasi sosial ekonomi Djibouti.

DMP memiliki kapasitas kargo tahunan yang dirancang sebesar 7,08 juta ton. Sejak mulai dibuka pada 2017, pelabuhan itu telah meningkatkan efisiensi operasional kapal kargo hampir empat kali lipat.

SOUNDBITE 8 (Bahasa Inggris): ABOUBAKER OMAR HADI, Presiden Otoritas Pelabuhan dan Zona Perdagangan Bebas Djibouti

"Itu (DMP) merupakan salah satu pelabuhan laut terdalam di kawasan ini. Jadi, kami dapat mencapai produktivitas yang sangat baik di seluruh Afrika."

Tempat bagi sekitar 200 perusahaan, Zona Perdagangan Bebas Internasional Djibouti telah beroperasi selama kurang lebih empat tahun.

SOUNDBITE 9 (Bahasa Mandarin): HU BIN, Duta Besar China untuk Djibouti

"Setelah barang tiba dari pelabuhan itu, barang-barang dapat diproses di zona perdagangan bebas tersebut dan dipromosikan oleh perusahaan lainnya, menciptakan rantai industri yang lengkap. Ini akan menggenjot dan mendiversifikasi ekonomi bernilai tambah tinggi Djibouti." 

Selama bertahun-tahun, kemitraan strategis China-Arab telah mencatatkan kemajuan yang signifikan, serta tumbuh semakin erat, kuat, dan dalam.

Pada 2021, total volume perdagangan antara China dan negara-negara Arab mencapai 330 miliar dolar AS, naik 37 persen secara tahunan (year on year).

China dan negara-negara Arab telah bergandengan tangan memerangi pandemi COVID-19.

Hingga Juni 2022, China telah menyediakan 330 juta dosis vaksin kepada negara-negara Arab dan Liga Arab.

Masyarakat China dan Arab juga belajar dari satu sama lain dalam mendorong pertukaran antarmasyarakat serta budaya.

Seperti yang telah diuraikan dalam deklarasi aksi terkait kerja sama BRI China-Arab yang diteken pada 2018 lalu, BRI berfungsi sebagai peluang untuk meraih pembangunan bersama bagi negara-negara partisipan dan memajukan kemitraan strategis China-Arab.

China siap bekerja sama dengan negara-negara Arab untuk mengupayakan kerja sama dan pembangunan, mempromosikan pembangunan yang damai, meraih manfaat timbal balik dan hasil yang saling menguntungkan, bersama-sama membangun Sabuk dan Jalur Sutra yang berkualitas tinggi, mengangkat kemitraan strategis China-Arab ke tingkat yang lebih tinggi, serta bersama-sama membangun komunitas China-Arab dengan masa depan bersama untuk era baru.

Xi Jinping

 

Koresponden Kantor Berita Xinhua melaporkan dari Riyadh.

(XHTV)

【记者:Liu Hai,Huang Ling,Xu Supei,Wu Tianyu,Ji Ze,Yu Fuqing,Yang Yiran,Yao Bing,Sui Xiankai,Li Binghong,Hu Guan,Wang Haizhou,Liu Chang,Zhou Chuyun 】
原文链接:http://home.xinhua-news.com/rss/newsdetaillink/199cc36494265b37e667bfc701b25963/1670408451537

财经新闻 ECONOMIC NEWS

24小时排行 LEADERBOARD